top of page
חיפוש

דנמרק 2026: סוף סורן

אחרי שנים של גנריות במדינת דנמרק, משהו גרם להם לחטוף כאפת התעוררות סוף סוף. השיר של סורן מזקק את כל מה שצריך לעשות בשביל להצליח באירוויזיון על אמת, בשעה טובה ובלי להבין מילה ממה שהוא אומר. משתינה עליהם בקשת? הפעם מפזרת נצנצים ובנדיבות.



בכל פעם מחדש אני אומרת לעצמי לא לטרוח לצפות בקדם הדני כי בשנים האחרונות כל מה שהם יודעים לבחור זאת הפיסה הגנרית עלי אדמות. שמחתי לאיד על שלא עלו לגמר וגם שמחתי לאיד שעלו לגמר אבל קיבלו ניקוד עלוב מהטלווט. בעצם, בפעם האחרונה שמשהו שלח שיר טוב באנגלית לאירוויזיון הוא רסמוסן מ-2018. כל השאר, כולל המנצחת מ-2013, עוברים לי ליד האוזן ולא עושים לי כלום ושום דבר. דנמרק היא האחות הנבלעת מבין כל האחיות הסקנדינביות, כזו שאין צורך לשים עליה עין היא מסתדרת לבד וממילא לא רוצה לבלוט. השנה קרה משהו לדנים, יום אחד קמו ואמרו שהפעם הם לא מוכנים להיבלע יותר ובוודאי שאין שום סיבה להתבייש בשפה הדנית. הם התגברו על ההשפלה (הלא מוצדקת) שחוו ב-2021 עם הפופ האייטיזי החמוד של Fyr og Flamme, שלא עלה לגמר, ושלחו שוב שיר בדנית, הפעם עם הופעה מהוקצעת וארוזה בקופסה (תרתי משמע). לא רק שהשיר בדנית מלאה, אלא השם שלו הוא אולי הכי לא נגיש לזרים מבין כולם: Før vi går hjem של הזמר Søren Torpegaard Lund. כפי שהבנתם, אנחנו צריכים קיצור ולכן לצורך הכתיבה הזורמת, נקרא לו פשוט "סורן".


השיר נפתח מייד עם הבית הראשון וזורק אותנו ישר למים, בלי שום משחק מקדים, משם הוא רק הולך ומתחזק. יש מבנה מדויק של בתים ופזמון, האלמנטים קצת נדושים (כמו המעבר בהתחלה בשנייה 20 שמזכיר בצורה חשודה מאד את הפתיחה ל-Tatoo של טחורין) אבל כמבנה של שיר - הוא מצוין ועובר את מבחן ה"קליט" שהאירוויזיון כל כך צריך. זה לא מובן מאליו בכלל כי דנית זו שפה מאד מסובכת להבנה. לקראת הסוף מרגיש לי שהוא פחות ממריא מוזיקלית, אבל הקול המעולה של סורן מאד מפצה על זה - עוד נקודת בונוס משמעותית לשיר וההופעה כמכלול.


אם כבר הופעה - בניגוד להופעות הקדמים שראינו עד עכשיו, לראות את הבימוי שעשו לסורן זה בעצם לראות את דנמרק מוכנה. אין אפילו צורך לשדרג או לשנות. ההופעה מספרת את הסיפור ואנחנו מושקעים בתהליך. הקומפוזיציה המשתנה מחוץ לקופסה ובתוכה וכמובן זוויות המצלמה המעניינות גורמת להופעה להיות כל כך סוחפת, שלרגע אנחנו שוכחים שהשיר עדיין לא כזה גדול כפי שעושים ממנו. כלומר, הוא עדיין מעולה אבל כאמור - אלמנטים טיפה נדושים. אם המעבר בהתחלה של השיר מזכיר את הפתיחה של Tatoo - הקופסה מזכירה את הארגז של קעריה. זוכת שופטים וזוכה טלווט מתאחדים לרפרנס אחד. למרות אינספור הרפרנסים ולא מדובר בשיר שלא שמענו קודם, החיבור בינהם בשילוב עם המילים יוצר פוטנציאל ענק להופעה אירוויזיונית מדויקת, כזו שלא ראיתי בשירים ששוחררו עד עכשיו. בתרגום מדנית, השיר מדבר על כניעה לרגש, חיפוש קרבה ללא שליטה, ללכת לאיבוד בלילה מלא בעשן וניאון, תשוקה שמתגברת על ההיגיון וכל זה חייב לקרות (וקורה) בהופעה הזו, רגע לפני שנלך הביתה- בדיוק כמו השם של השיר.


בסופו של דבר, ואני בדרך כלל נוטה לא להגזים על ההתחלה - השיר של דנמרק יכול לקבור לכולם. הכל מרגיש אמנם מהודק מדי, אבל עדיין כזה שמסוגל לצאת אפילו קצת ממשבצת הגנריות שהמדינה נתקעה עליו כבר 4 שנים רצופות. השאלה הגדולה שתעלה בהמשך היא האם הטלווט יהיה מוכן לקבל עוד הופעה שנחשבת בעיניו "מינית" מדי? בשנים האחרונות אנחנו עדים לתופעה הפוכה שבה ככל שההופעה יותר פרובוקטיבית, ככה הקהל דווקא בוחר להתנער ממנה כשמגיעות ההצבעות. ראינו את זה בהופעות של בריטניה 2024, מלטה 2025, ספרד 2024 וכו'. אני חושבת שאת ההופעה של דנמרק אפשר להחריג, כי בניגוד להופעות שציינתי שנועדו סתם בשביל לעשות פרובוקציה, דנמרק מצליחה לספר, דרך ההופעה, את המילים בדנית שמביעות המון תשוקה. יש כאן התגברות על מחסום השפה בהיעדר תרגום או כתוביות על המסך וזו ההופעה מבין היחידות שמצליחה להעביר את מה שקורה במילים. אם השופטות ישימו לב למהלך הזה, ככל הנראה דנמרק תקבל פרגון לא רע בכלל דווקא משם. ואם לא בגלל ההופעה, אז אולי בגלל שהוא מזכיר במראה את נמו...


מדד השתן: שום הפסקת פיפי לא תהיה פה



 
 
 

תגובות


P.png
bottom of page