top of page
חיפוש

מלטה 2026: חמוד אבל חסר

אחרי מיריאנה הביוטי-בלנדר, מלטה החליטה לשלוח בלה-בלנדר. האם בלדה מגבר שרמנטי תבלוט יותר אצל הקהל מפופ סליזי מאישה קאמפית? לפי היסטוריית ההצבעות של מלטה, כנראה שזה לא משנה. אבל היי! הפעם השופטים נכנסו לחצאי הגמר אז האם בעצם הסיכויים של מלטה עלו? טור חדש של משתינה עליהם בקשת מנתח את בלדת הקיטש חביבת השופטים מכל הזוויות.



השיר, שנקרא Bella, נבחר בקדם המלטזי, אחרי שבשנה שעברה המדינה חוותה וואחד סטירה מצלצלת לפנים מהטלווט כשמיריאנה קונטה קיבלה 8 נקודות בלבד על השיר שצונזר להגיד את שמו ולכן הוא נשאר Serving. אמרתי כבר מהתחלה שאם מוציאים את העוקץ מהמילה שממנה נבנה כל השיר - הוא הופך להיות Pointless. וזה בדיוק מה שקרה. מיריאנה חיפשה דרך בכל זאת להבליט את הסליזיות ולהרים הופעה שלא תבייש בורדל בולטה, אבל זו שיטה שלא עובדת ולא תעבוד אם אין את משחק המילים הכיפי שהיה מלכתחילה. הקהל השמרן אמר את דברו ובמלטה עשו חישוב מסלול מחדש: הפעם נבחר בלדה ואת האיש הכי מפורסם במלטה- איידן. זה בטח יעבוד אצל הקהל האירופאי, לא?


השיר מתחיל בהצהרה דרמטית בצורת תזמורת או פשוט אקספוזיציה של סרט רומנטי בשישי בערב. ההעמדה נראית מאד קלאסית: רקע שחור, מיקוד באיידן והמון תנועות דידקטיות. זה לא בהכרח משהו רע, כי כבר מהתחלה מרגישים שיש לו כריזמה בשפע, אבל התנועתיות הזאת מאד מחושבת ומדודה. כלומר, זאת לא כריזמטיות "מתפרצת" כמו שהייתי מצפה מאמנים. הליווי של ההעמדה הוא בצלליות של זוג רוקד, שזה מאד נחמד ודווקא האלמנט הזה הוא מה שמייחד את השיר הזה מכל בלדה קיטשית שראיתי על במת האירוויזיון (למרות שזה אלמנט מאד קיטשי כשלעצמו).


בגלל שכתבתי את הטור הזה בדיליי, לא יכולתי שלא להציץ בתגובות של הפאנדום. יש כאלו שאהבו את השיר יותר מההעמדה ויש כאלו שאהבו את ההעמדה יותר מהשיר. אישית, אני נוטה יותר לדעה הראשונה. לא מדובר בשיר הכי מעניין ומקורי ששמעתי והוא עושה מעין שעטנז של בלדות שעובדות באירוויזיון: רבע כוס של וולה וולה וולה, כפית של סלבדוש סוברל, קורט של פסטיבל סן רמו. ובכל זאת, השיר כן עובד לי. הוא חמוד, נעים לשמיעה ובעיקר רומנטי להקיא. מה פחות עבד לי? לאו דווקא ההעמדה, אלא הבעיה שהיא מהשורש: איידן.


איידן הוא שם דבר במלטה, כזה שמופיע עם הלהיטים הכי גדולים וגם מוכר לקהל החובבים מקדמי אירוויזיון של מלטה עם שירים הרבה יותר קצביים. אני מרגישה שדווקא בלדה לא עושה איתו חסד ואני אסביר:

בשביל בלדות מהסוג הזה, לא מספיק משהו עם תנועות ידיים ותיאטרליות עדינה. צריך לחפש יותר עמוק בנבכו של האדם כדי להוציא משם משהו. אני לשנייה חובשת את הכובע המלומד והמתנשא כדי להגיד שמה שאני מחפשת בהעמדה שלו הוא מה שמכונה באנגלית Genuine. בעברית פשוטה זה אומר כנות, אבל למילה באנגלית שהשתמשתי בה יש סאבטקסט מאד ספציפי למילה כנות, מספיק להביט בפירוש במילון אוסקפורד: If people or emotions are genuine, they are honest and sincere. אני לא מרגישה את החיבור הייחודי של איידן לבין השיר ובטח שלא במה שהוא עושה על הבמה. לא מרגישה שיש כאן כוונת מכוון, אלא רצון שלו לדייק תנועות ולהעביר את השיר בצורה הכי מקצועית שיש. שוב, זה לא בהכרח משהו רע, אבל בשביל שבלדה כזו תבלוט יותר מבלדות אחרות שבטח יהיו השנה, אני חייבת את ה-Genuine. סלבדוש הגיש את הבלדה שלו בצורה הזו, כך גם ברברה פראווי, מרקו מנגוני ואפילו סלימאן (ואני לא מחובבי השיר). אגב, המשותף לכולם הוא כמובן שפת המקור. קשה שלא להתעלם מהקפיצות המוזרות בין אנגלית למלטזית שגם זה אחד הדברים שמהווים חסם בתוך ה-Genuine שאני מדברת עליו. אין בעיה אפילו להפוך את השיר רק באנגלית, אבל גם המעברים האלו יוצרים תחושה מאד דידקטית ופחות מתפרצת מבפנים.


לכן, לפני שבכלל ניגשים לריוואמפ, שיפור העמדה וכל המסביב, צריך לעבוד בעיקר עליו - איידן. הוא צריך לחפש את המקום הרגשי, הכנה והפנימי שלו בתוך הבלדה הזאת ולהגיש משהו שלא מסתכם בסתם Bella. אחרת, אני מתקשה לחפש משמעות בתור מה שאמור להיות בלדה יפייפיה ואז השיר נשאר פשוט פלאט. אם רק הכוונות היו יותר אותנטיות, השיר יהפוך מסתם חמוד לבלדה יפייפיה. גם אז, לצערי הוא מיועד לשיר שופטים פר אקסלנס ומצבה של מלטה, במיוחד אחרי הפלופ טלווט של מיריאנה קונטה, רעוע בקרב הקהל הרחב.


מדד השתן: פיפי כלוא שדרוש להוציאו בכוח




 
 
 

תגובות


P.png
bottom of page